城間の紹介
城間の紹介

紅型の三大宗家として名声を馳せたのは、沢岻家、知念家、城間家でした。
現在の那覇市首里は首里城で有名ですが、王朝時代は紛れもなく琉球王国の首都でありました。
そこでは良質の水が豊富で紅型の製作に適した環境であったのと、紅型職人が王家に多大な庇護を受けていた為、多くの職人がそのお膝元で工房を構える事ができたと考えられています。 まさに首里は「紅型」の産地と言え、城間の工房もまた、首里にあります。

戦後の紅型復興と城間

戦後の悲劇的な混乱の中、あらゆる素材を駆使し、紅型の復興に情熱を傾け続けた人物が、城間びんがた工房14代目の故 城間栄喜でした。
栄喜は、染料等購入の為大阪にいた際、戦争勃発にて徴兵、長崎県にて終戦を迎えました。
その際、自身の長男(栄順)、次男を疎開先であった熊本にて探し出し、昭和22年頃長男次男とともに帰沖、そこで、妻と三男の戦死を知りました。

帰沖後すぐに首里に住まいを構えるが、戦後の瓦礫の片付けからのスタートでした。
戦後何もかもが荒廃し、生活もままならない状況下において、まず栄喜氏は福木の種を植えました。福木は、古典紅型にはかかせない黄色の染料を作る木です。
しかし実際使用できるのは樹齢100年以上の老木になってからで、100年後の紅型の為にとはいえ、戦後の混乱期の中、福木を植えた栄喜の心中はいかがなものだったろうか。
そのような最中、紅型の復興は続きました。
型紙は、壕から拾った軍用地図、瓦をすりつぶした粉や、米製の口紅は染料に、大判レコードは型置き際使用する「ヘラ」として加工代用し、メリケン粉の袋を生地とし、 米軍の拳銃の薬きょうの先端部分を使用した自作の筒で、紅型製作活動を始めました。

しかし、その生活は極度に貧しく、廃品を拾いながら紅型に使えそうな材料を集め、食料は海から自力で調達せざるを得ない程だったといいます。
生活苦からこの頃も、紅型を廃業する仲間があとを断たない中、栄喜氏は戦火をかろうじて免れた「紅型の型紙」収集のため本土まで出向いたそうです。
鎌倉芳太郎氏が、廃業していく紅型職人から譲り受け、収集していた型紙を、再度沖縄の紅型復興の為、譲ってもらうのが本土渡航の目的の一つだったそうです。

代々続く「職」の復興、「沖縄の魂」の復興の為、貧しいながらも海を渡り、ひたすらに守り続けられたこそ存在するのが現在の紅型です。

その後、後に名を馳せる画家など、有志と共に紅型研究所を設立、現在の紅型の確立の礎を固めていきました。

 

Shiroma Bingata

Characteristics

Bingata is characterized by brilliant colors and striking designs patterned on cloth using a traditional method called“paste-resist dyeing” The cloth is placed on a board and thick rice paste is spread with a spatula through a cut paper stencil(KATAGAAMI). The stencil is lifted and when the applied paste is dried, it resists dye or pigment. The colors are hand painted with small brushes in areas not covered with paste. The application of color is repeated for greater intensity and for shading. The fabric is then soaked overnight to wash away the water-soluble paste.

The stencil method is commonly used to produce crisp repeat patterns, both large and small, usually for KIMONO and OBI. The cone-drawn technique (TSUTSUGAKI) is done freehand with paste squeezed through a tube with a nozzle like a pastry bag. It is used for designing large auspicious motifs on wrapping cloths (FUROSHIKI), split doorway hangings (NOREN) and stage curtains. Today Bingata is used in a variety of ways, as table centers, framed as picture as well as mounted for screens or scrolls.

Traditionally produced under patronage of the RYUKYU kingdom, Bingata was once worn exclucively by members of the royal family and court dancers. Certain colors and design motifs where restricted to members of the monarchy and the size of patterns designated the wearer’s status.

Origins of Bingara

Long before the emergence of Bingata textiles, it was the custom for women of the nobility especially in the Ryukyuan royal capital of Shuri and the Urasoe area to wear costumes embellished with printed designs either on formal occasions or when taking part in religious festivals. Such costumes are thought to lie at the roots of Ryukyuan dyeing techniques.

Later on, during the 14th and 15th centuries, the Kingdom of Ryukyu became engaged in a flourishing trade with China and Southeast Asia. This provided the opportunity for Indian print and Javanese Batic techniques to be introduced into Ryukyu. Bingata then emerged as an adaptation of such techniques to Okinawa’s own distinctive cultural and climatic conditions.

Thereafter, under the patronage of the Ryukyuan royal government, many other manifestations of East Asia culture where introduced into Ryukyu. In the field of costume, these included especially Chinese stenciling techniques and the methods employed in the production of YUZEN printed silk textiles in Kyoto. Incorporation on these techniques into the production of Bingata textiles resulted in the emergence of textiles with a mysterious aura distinctive to these southerly island. Acquiring a status among the foremost examples of East Asia printed textiles, Bingata textiles have continued to occupy a place in everyday life while being nurtured over a long historical period in the context of the Okinawan culture and Climate. Their resplendent appearance and their supreme artist have resulted in Bingata textiles now being highly assessed all over the world as unrivalled examples of the textile dye’s art.

Eijun Shiroma is the son of the late Eiki Shiroma who was largely responsible for the postwar revival and preservation of Bingata. Eijun Shiroma represents the 15th generations of his family rooted in a long tradition of producing Bingata.

Son of Eijun, Eiichi Shiroma will inherit the 16 generations, after the “exhibition of Bingata 3generations inheritance of arts” December 1, 2015.


イメージ画像
イメージ画像